teft,
@teft@startrek.website avatar

Makes sense. I live in Colombia and sometimes I have to look up a word in a dictionary or online translator if I don’t know the word in Spanish. Problem is Spanish is not one language. Some words mean very different things depending on which country you’re in and most dictionaries only give you the meaning from Spain. This can be a bit of a problem when you run into issues like the word “coger”. Here in Colombia it means “to grab or hold”. Most of the rest of the Spanish speaking world it means “to fuck”.

So yeah, we’re better off with multiple LLMs since bias sucks.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • science@kbin.social
  • random
  • meta
  • Macbeth
  • All magazines